Словарный тренажер
Хороший человек. Часть 3
уровень: сложный, раздел: сказки
Словарный запас
Тренажер слов
Словарный запас
Выбери перевод из списка
выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают
Установи соответсвие
найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут
Впиши перевод
*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!
האיש הטוב. חלק 3
"תפסיק לזרוק אבנים", אמר. "אתה עָלוּל (можешь – в негативном контексте) לפגוע בי בטעות. שב על הגדר ותקשיב לי."
"אם יש לך מה לומר להגנתך, זה ישמח אותי."
"להגנתי! אני לא חולם בכלל להתגונן. לא עשיתי אלא מה שאני צריך לעשות. אבל יש לי מה לומר להתקפתך, המִתחַסֵד (ханжа) הצבוע!"
"מה אתה אומר?" קרא האיש בכעס והתישב על הגדר.
"כן כן", אמר החתול. "אתה לי איש נאצל. אתמול באת למשק שלנו ולקחת אותי לביתך, כדי שאוכל את העכברים במרתף שלך. אמרת שאני חתול כארז וכהלכה. וכשגמרתי את הצַיִד, אפילו ליטפת ושיבחת אותי. אף רגע אחד לא חשבת לגדף אותי כשוֹדֵד. והיום … היום אני רע, מפני שאכלתי שלשה גבתונים צעירים עלובים.
"העכברים זללו את ירך החזיר שלי!"
"ככה. אהא. ואתה חושב שבזה גמרת? היורשה (будет позволено)לי לשאול במה סעדת לבך (поел в свое удовольствие) היום בצהרים?"
"פרגיות אכלתי", השיב האיש.
"נכון" אמר החתול. "הֲרֵי (ведь) שמעתי בעצמי איך הזמנת אותן אצל האיכר. ובְּמוֹ עֵינָי אלה ראיתי איך השִפחָה (служанка) סובבה להן את הראשים לאחור. הלא תעשה עִמָדִי (со мной – архаич.) חֶסֶד ותואיל להבהיר לי אם גם הפרגיות זללו את הירך שלך או גרמו לך נזק אחר או צער כָּלשֶהוּ?"
"לא … לא", נאלץ האיש הטוב להודות. שוקע בהִרהוּר, הוא שמט (опустил)את האבן שאמר להשליך על החתול. סַנטֵרותמוך בידו הוא ישב שם. אבל החתול לא פסק (не прекратил) מלהציק לו.
"אולי גם תיאות (согласишься) בטוב לבך להגיד לי מה היה מקורה של הירך שהועדת לקיבתך (=קֵיבָה שלך) שלך ושהגיע לבסוף לזו של העכברים?"
Список слов
הֲגָנָה (נ) - защита, оборона
לְהִתגוֹנֵן (התפעל) - защищаться
הַתקָפָה (נ) - нападение, атака
צבוע - лицемер, лицемерный
נֶאֱצָל - благородный, возвышенный
צַיִד (ז) - охота, ловля
לְלַטֵף (פיעל) - ласкать, гладить
לְשַבֵּחַ (פעל) - хвалить, улучшать
לְגַדֵף (פיעל) - ругать, бранить
עָלוּב - жалкий, несчастный
לִזלוֹל - пожирать, объедаться
פַּרגִית (נ) - курочка, цыпленок
בְּמוֹ עֵינָיו - своими глазами
לסוֹבֵב (פיעל) - вращать, вертеть
חֶסֶד (ז) - милость, благодеяние
להואיל - соизволять
להבהיר - разъяснять
כלשהו - какой-либо
נאלץ - был вынужден
לְהוֹדוֹת בּ (הפעיל) - признаваться в
הרהור - размышление
לִשקוֹעַ (פעל) - погружаться, оседать
לְהַשלִיך (הפעיל) - швырять, бросать
סַנטֵר (ז) - подбородок
תמוך בידו - опертый на руку
לְהָצִיק (הפעיל) - докучать, тяготить
קֵיבָה (נ) - желудок