Словарный тренажер
Der vornehme Knabe. Часть 7
уровень: средний, раздел: книги и рассказы
Словарный запас
Тренажер слов
Словарный запас
Выбери перевод из списка
выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают
Установи соответсвие
найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут
Впиши перевод
*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!
Ludwig Thoma. Der vornehme Knabe. Teil 7
Das habe ich getan. Ich habe aber das ganze Paket Pulver hineingeschüttet, damit es stärker raucht. Dann habe ich das Verdeck (палуба) wieder darauf getan und die Zündschnur (бикфордов шнур – запальный шнур) durch ein Loch gesteckt.
Arthur fragte, ob es recht knallen wird (хорошенько ли бахнет), und ich sagte, ich glaube schon, dass es einen guten Schuß tut. Da ist er geschwind hinter einen Baum und hat gesagt, jetzt geht die Schlacht an.
Und er hat wieder geschrien: "Hurra! Gebt's ihnen, tapferer Kapitän!"
Ich habe das Dampfschiff aufgedreht und gehalten, bis die Zündschnur gebrannt hat. Dann habe ich ihm einen Stoß gegeben, und die Räder sind gegangen, und die Zündschnur hat geraucht.
Es war lustig, und der Arthur hat sich auch furchtbar gefreut und hinter dem Baum immer kommandiert.
Er fragte, warum es nicht knallt. Ich sagte, es knallt schon, wenn die Zündschnur einmal bis zum Pulver hinbrennt (догорит до).
Da hat er seinen Kopf vorgestreckt und hat geschrien: "Gebt Feuer auf dem Achterdeck!"
Auf einmal hat es einen furchtbaren Krach (грохот) getan und hat gezischt, und ein dicker Rauch ist auf dem Wasser gewesen. Ich habe gemeint (мне показалось), es ist etwas bei mir vorbeigeflogen, aber Arthur hat schon gräßlich geheult, und er hat seinen Kopf gehalten. Es war aber nicht arg(ничего страшного). Er hat bloß ein bisschen geblutet an der Stirne, weil ihn etwas getroffen hat. Ich glaube, es war ein Bleisoldat (оловянный солдатик).
------------------------------
knallen – хлопать хлопушкой, греметь
das Achterdeck -задняя палуба
Список слов
schütten - насыпать, сыпать
stecken - вставлять, втыкать
der Schuß - выстрел
geschwind - проворный, быстрый
die Schlacht - битва, бой
tapfer - храбрый, смелый
der Stoß - толчок, удар
das Rad (Räder) - колесо
rauchen - дымить, дымиться
vorstrecken - вытягивать вперед, протягивать
auf einmal - вдруг, сразу
zischen - шипеть
vorbeifliegen (flog vorbei, ist vorbeigeflogen) - пролетать мимо
gräßlich - ужасный, отвратительный
heulen - реветь, рыдать
bluten - кровоточить
die Stirn (Stirnen) - лоб
das Blei - свинец