crazylink.ru - тренажер для запоминания слов

E. R. Ward - To mother

"уделять внимание" - "to tend"
"сочувствующий" - "sympathizing"
"быстро" - "swift"
"древний" - "ancient"
"провидец" - "seer"
"гладкий" - "smooth"
"нежный" - "tender"
"утомительный" - "tiresome"
"своенравный" - "wayward"
"указывать" - "to point"
"незначительный" - "light"
"дрожать" - "to tremble"
"каприз" - "whim"
"изнашивать" - "to outwear"
"терпеливый" - "patient"
"непривычный" - "unfamiliar"
"молиться" - "to pray"
"так" - "thus"
"неприятности" - "ill"
"выслушивать" - "to lend an ear"
"освобождать" - "to loose"

Elizabeth Rebecca Ward, AKA Fay Inchfawn

 

          To Mother

I would that you should know,

Dear mother, that I love you - love you so!

That I remember other days and years;

Remember childish joys and childish fears.

And this, because my baby’s little hand

Opened my own heart’s door and made me understand.

 

I wonder how you could

Be always kind and good!

So quick to hear; to tend

My smallest ills; to lend

Such sympathizing ears

Swifter than ancient seer’s.

I never yet knew hands so soft and kind,

Nor any cheek so smooth, nor any mind

So full of tender thoughts...Dear mother, now

I think that I can guess a little how

You must have looked for some response, some sign,

That all my tiresome wayward heart was thine(уст.=yours).

 

And sure it was! You were my first dear love!

You who first pointed me to God above;

You who seemed hearkening to my lightest word,

And in the dark night seasons always heard

When I came trembling, knocking at your door.

Forgive me, mother, if my whims outwore

Your patient heart. Or if in later days

I sought out foolish unfamiliar ways;

If ever, mother dear, I loosed my hold

Of your loved hand; or, headstrong, thought you cold,

Forgive me, mother! Oh, forgive me, dear!

I am come back at last - you see me here,

Your loving child...And, mother, on my knee

I pray that thus my child may think of me!