Словарный тренажер

распечатать урок как пользоваться тренажером

Charles Mackay - Song of Life

уровень: сложный, раздел: стихи

Внимание: Настоятельно рекомендуем зарегистрироваться и войти под своим именем, тогда результаты будут сохранены, выученные слова будут сохраняться в личном словаре, и можно будет их повторять!
Joe
Шаг 1
Словарный запас
Шаг 2
Тренажер слов

Словарный запас

   
   осталось:

Back button     Forward button

Выбери перевод из списка

выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают

Установи соответсвие

найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут

Впиши перевод

        прогресс: пока разминочка...

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!


Charles Mackay

       Song of Life

A traveller on a dusty road

Strewed acorns on the lea;

And one took root and sprouted up,

And grew into a tree.

Love sought its shade at evening-time,

To breathe its early vows;

And Age was pleased, in heights of noon,

To bask beneath its boughs.

The dormouse loved its dangling twigs,

The sweet birds music bore -

It stood a glory in its place,

A blessing evermore.

A little spring had lost its way

Amid the grass and fern;

A passing stranger scooped a well

Where weary men might turn.

He walled it in, and hung with care

A ladle on the brink;

He thought not of the deed he did,

But judged that Toil might drink.

He passed again; and lo! the well,

By summer never dried,

Had cooled ten thousand parched tongues,

And saved a life beside.

A nameless man, amid the crowd

That thronged the daily mart,

Let fall a word of hope and love,

Unstudied from the heart,

A whisper on the tumult thrown,

A transitory breath,

It raised a brother from the dust,

It saved a soul from death.

O germ! O fount! O word of love!

O thought at random cast!

Ye were but little at the first,

But mighty at the last.

_____________________

lea [liː] – (поэт.) луг, поле

dormouse ['dɔːmaus] – соня

lo [ləu] – (межд. ; уст.) вот!

mart [mɑːt] – (поэт.) рынок; базар; рыночная площадь

germ [ʤɜːm]  - завязь, росток, зачаток; начало, происхождение

ye [jiː] – (уст.; поэт.) вы


Список слов

dust - пыль, прах
to strew (strewed, strewn) - разбрасывать, разбрызгивать
acorn - желудь
root - корень
to sprout - давать побеги
to seek (sought, sought) - искать, разыскивать
vow - клятва, обет
to bask - греться, наслаждаться теплом
bough - сук, ветвь
dangling - свисающий, висящий
twig - веточка, прут
glory - великолепие, слава
blessing - благословение
evermore - навеки, навсегда
amid - среди, посреди
fern - папоротник
to scoop - выкапывать, копать
weary - усталый, уставший
to wall - обносить стеной, окружать
ladle - ковш, черпак
brink - край, грань
deed - действие, поступок
to judge - судить
toil - тяжелый труд
well - колодец
to parch - пересыхать, подсушивать
to throng - толпиться
daily - ежедневный, ежедневно
unstudied - естественный, непринужденный
tumult - шум и крики, грохот
transitory - мимолетный
fount - источник, ключ
at random - случайным образом, случайно

Уроки с похожими словами, их стоит пройти для закрепления



Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа


 

Лучшие за 7 дней

  • 1 Helen U 508
  • 2 corfu1996 373
  • 3 Revojo 79
  • 4 Khali 75
  • 5 Antony 43
  • 6 ArtIs 38
  • 7 מאקס 14
  • 8 Gertrude_rina 14
  • 9 Mariagit 13
  • 10 Asys2000 12
перевести