Словарный тренажер
Mich freut. Марина Цветаева
уровень: средний, раздел: стихи
Словарный запас
Тренажер слов
Словарный запас
Выбери перевод из списка
выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают
Установи соответсвие
найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут
Впиши перевод
*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!
Mich freut, daß Sie toll sind: nicht nach mir,
Mich freut, daß ich toll bin: nicht nach Ihnen,
Daß nie die Erde, das schwere Quartier,
Hinwegschwimmen wird unter mir und Ihnen.
Mich freut, daß ich weiterhin undressiert
Und lustig bleib, ohne die Dame zu mimen,
Und nicht erröte in schlecht ersticker Gier,
Weil unsre Ärmel sich zu streifen schienen.
Auch freut mich, daß Sie vor meinen Augen
In Herzensruhe die andere umschließen
Und nicht prophezein, daß ich auf Höllenalaun
Geröstet werde, weil nicht Sie ich küsse;
Daß Sie, Zärtlicher, den zarten Laut
Meines Namens nicht tagnächtlich (днем и ночью) nutzlos aufbieten,
Daß nie man im stillen Kirchenstaub
Ein Jubellied singen wird, uns zu grüßen.
Ich danke Ihnen - Herz und Hand! - dafür,
Daß Sie mich unwissend in Ihnen
Tragen: für meine nächtlich stille Tür,
Die seltenen Treffen unter Dämmenrgardinen,
Die Nichtspaziergänge im Mondrevier (под луной),
Für unsre Köpfe, nicht von Sonne beschienen -
Dafür, daß Sie toll sind - leider - nicht nach mir,
Dafür, daß ich toll bin - leider - nicht nach Ihnen!
Übersetzung von Richard Pietraß
Посмотреть перевод
Оригинал:
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я вас не целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью - всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня - не зная сами! -
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, -
За то, что вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не вами!
3 Мая 1915
Список слов
toll - безумный, бешеный
freuen - радовать
die Erde - земля, почва
das Quartier (Quartiere) - жилье, квартира
hinweg - прочь
weiterhin - в дальнейшем, впредь
mimen - притворяться, изображать
dressieren - дрессировать
erröten - покраснеть
ersticken - подавлять, задушить
die Gier - жажда, жадность
der Ärmel - рукав
streifen - касаться, бродить
die Ruhe - спокойствие, покой
umschließen (umschloss, hat umschlossen) - обнимать, окружать
prophezeien - пророчить, предсказывать
die Hölle - ад
rösten - жарить
zärtlich - ласковый, нежный
nutzlos - бесполезный, ненужный
aufbieten (bot auf, hat aufgeboten) - пускать в ход, прилагать
der Staub - пыль
unwissend - неосведомленный, невежественный
bescheinen ( beschien, hat beschienen) - освещать