Словарный тренажер

распечатать урок как пользоваться тренажером

Max und Moritz -10

уровень: средний, раздел: стихи

Внимание: Настоятельно рекомендуем зарегистрироваться и войти под своим именем, тогда результаты будут сохранены, выученные слова будут сохраняться в личном словаре, и можно будет их повторять!
Joe
Шаг 1
Словарный запас
Шаг 2
Тренажер слов

Словарный запас

   
   осталось:

Back button     Forward button

Выбери перевод из списка

выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают

Установи соответсвие

найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут

Впиши перевод

        прогресс: пока разминочка...

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!


Max und Moritz
Eine Bubengeschichte in sieben Streichen
Letzter Streich.

 

Max und Moritz, wehe euch!
Jetzt kommt euer letzter Streich!
7-01.jpg
Wozu müssen auch die beiden
Löcher in die Säcke schneiden?
7-02.jpg
Seht, da trägt der Bauer Mecke
Einen seiner Maltersäcke.
7-03.jpg
Aber kaum, daß er von hinnen,
Fängt das Korn schon an zu rinnen.
7-04.jpg
Und verwundert steht und spricht er:
"Zapperment (возглас удивления)! dat Ding werd lichter!"
7-05.jpg
Hei! Da sieht er voller Freude
Max und Moritz im Getreide.
7-06.jpg
Rabs! — in seinen großen Sack
Schaufelt er das Lumpenpack.
7-07.jpg
Max und Moritz wird es schwüle,
Denn nun geht es nach der Mühle. —
7-08.jpg
»Meister Müller, he, heran!
Mahl er das, so schnell er kann!«
7-09.jpg
»Her damit!« Und in den Trichter
Schüttelt er die Bösewichter (злодеи). —
7-10.jpg
Rickeracke! Rickeracke!
Geht die Mühle mit Geknacke.
7-11.jpg
Hier kann man sie noch erblicken
Fein geschroten und in Stücken.
7-12.jpg
Doch sogleich verzehret sie
7-13.jpg
Meister Müllers Federvieh.

 

Schluß.


Als man dies im Dorf erfuhr,
War von Trauer keine Spur. —
— Witwe Bolte, mild und weich,
Sprach: »Sieh' da, ich dacht' es gleich!« —
— »Ja, ja, ja!« rief Meister Böck,
»Bosheit ist kein Lebenszweck!«
— Drauf so sprach Herr Lehrer Lämpel:
»Dies ist wieder ein Exempel!« —
— »Freilich!« meint der Zuckerbäcker,
»Warum ist der Mensch so lecker!« —
— Selbst der gute Onkel Fritze
Sprach: »Das kommt von dumme Witze!« —
— Doch der brave Bauersmann
Dachte: »Wat geiht meck dat an! (=Was geht mich das an!)« —
(Подумал: А это меня касается что ли!)
— Kurz im ganzen Ort herum
Ging ein freudiges Gebrumm:
»Gott sei Dank! Nun ist's vorbei (покончено)
Mit der Übeltäterei (злодеи)!!«

 

<< предыдущий урок

Список слов

das Loch - дыра, отверстие
der Bauer - крестьянин
das Korn (Körner) - зерно
rinnen (rann, geronnen) - течь, струиться
das Getreide - злаки, зерновые культуры
schaufeln - сгребать, рыть лопатой
das Lumpenpack - сброд
die Schwüle - тревога, тревожность
die Mühle - мельница
mahlen (mahlte, gemahlen) - молоть, толочь
der Trichter - воронка
schütteln - трясти
knacken - трещать, грызть орехи
schroten - крупно молоть
verzehren - пожирать, поглощать
das Federvieh - домашняя птица
erfahren (erfuhr, hat erfahren) - узнавать
die Bosheit - злоба, злость
der Lebenszweck - цель жизни
das Gebrumm - бормотание, жужжание
Gott sei Dank - слава богу


Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа Joe. Проверка ответа


 

Лучшие за 7 дней

  • 1 Татьяна Зубова 1239
  • 2 Win 1099
  • 3 Bodik-Brodik 239
  • 4 Tolik78 99
  • 5 Nataxa 56
  • 6 desperate wife 27
  • 7 AM 21
  • 8 nataktd 13
  • 9 Missis 10
  • 10 Liliia_B82 8
перевести