Супружество как точная наука. Ч. 6
Выбери перевод из списка
выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают
найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут
*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!
THE EXACT SCIENCE OF MATRIMONY
Toward the end of three months we had taken in something over $5,000, and we saw it was time to quit. We had a good many complaints made to us; and Mrs. Trotter seemed to be tired of the job. A good many suitors had been calling to see her, and she didn’t seem to like that.
So we decides to pull out, and I goes down to Mrs. Trotter’s hotel to pay her last week's salary and say farewell and get her check for the $2,000.
When I got there I found her crying like a kid that doesn’t want to go to school.
‘Now, now,’ says I, ‘what’s it all about? Somebody sassed you or you getting homesick?’
‘No, Mr. Peters,’ says she. ‘I’ll tell you. You were always a friend of Zeke's, and I don’t mind. Mr. Peters, I’m in love. I just love a man so hard I can’t bear not to get him. He’s just the ideal I've always had in mind.'
‘Then take him,’ says I. 'That is, if it's a mutual case. Does he return the sentiment according to the specifications and painfulness you have described?’
‘He does,’ says she. ‘But he's one of the gentlemen that's been coming to see me about the advertisement and he won't marry me unless I give him the $2,000. His name is William Wilkinson.' And then she goes off again in the agitations and hysterics of romance.
‘Mrs. Trotter,’ says I, ‘there's no man more sympathizing with a woman's affections than I am. Besides, you were once the life partner of one of my best friends. If it was left to me I'd say take this $2,000 and the man of your choice and be happy.'
‘We could afford to do that, because we have cleaned up over $5,000 from these suckers that wanted to marry you. But,’ says I, ‘Andy Tucker is to be consulted’ (но мне нужно посоветоваться с Энди Таккером).
‘He is a good man, but keen in business. He is my equal partner financially. I will talk to Andy,’ says I, ‘and see what can be done.'
I goes back to our hotel and lays the case before Andy.
‘I was expecting something like this all the time,’ says Andy. ‘You can't trust a woman to stick by you (нельзя положиться на женщину) in any scheme that involves her emotions and preferences.'
‘It's a sad thing, Andy,’ says I, ‘to think that we've been the cause of the breaking of a woman's heart.'
‘It is,’ says Andy, ‘and I tell you what I'm willing to do, Jeff. You've always been a man of a soft and generous heart and disposition. Perhaps I've been too hard and worldly and suspicious. For once I'll meet you half way (я готов пойти тебе навстречу). Go to Mrs. Trotter and tell her to draw the $2,000 from the bank and give it to this man she's infatuated with and be happy.'
I jumps up and shakes Andy's hand for five minutes, and then I goes back to Mrs. Trotter and tells her, and she cries as hard for joy as she did for sorrow.
Two days afterward I and Andy packed up to go.
‘Wouldn't you like to go down and meet Mrs. Trotter once before we leave?’ I ask him. ‘She'd like mightily to know you and express her encomiums and gratitude.'
‘Why, I guess not,’ says Andy. ‘I guess we'd better hurry and catch that train.'
I was strapping our capital around me in a memory belt like we always carried it, when Andy pulls a roll of large bills out of his pocket and asks me to put them with the rest.
‘What's this?’ says I.
‘It's Mrs. Trotter's two thousand,’ says Andy.
‘How do you come to have it?’ I asks.
‘She gave it to me,’ says Andy. ‘I've been calling on her three evenings a week for more than a month.'
‘Then are you William Wilkinson?’ says I.
‘I was,’ says Andy.
Список слов, которые выучили в уроке
a good many - довольно много
to pull out - выйти из дела
farewell - прощание
homesick - тоскующий по дому
mutual - взаимный, обоюдный
sentiment - чувство, сентиментальность
agitation - волнение, агитация
hysterics - истерика
romance - роман
sympathizing - сочувствующий
sucker - простак
to consult - советоваться, консультироваться
keen - проницательный, острый
generous - великодушный, благородный
disposition - нрав, характер
worldly - практичный, мирской
suspicious - подозрительный, недоверчивый
infatuated - влюбленный до безумия, лишившийся рассудка
sorrow - горе, печаль
encomium - восхваление
gratitude - благодарность, признательность
mightily - очень, чрезвычайно
to strap - стягивать ремнем, связывать
Social comments Cackle