crazylink.ru - тренажер для запоминания слов

Rapunzel.Teil 2

"сумерки" - "die Dämmerung"
"подниматься" - "steigen"
"горсть" - "die Handvoll"
"страстное желание" - "die Begierde"
"быть вкусным" - "gut schmecken"
"покой" - "die Ruhe"
"карабкаться" - "klettern"
"сильно" - "gewaltig"
"гнев" - "der Zorn"
"вор" - "der Dieb"
"красть" - "stehlen"
"быть во вред" - "schlecht bekommen"
"пощада" - "die Gnade"
"издавать" - "ergehen lassen"
"решиться" - "sich entschließen"
"по необходимости" - "aus Not"
"ощущать" - "empfinden"
"ослаблять" - "nachlassen"
"обстоять" - "sich verhalten"
"позволять" - "gestatten"
"условие" - "die Bedingung"

Rapunzel. Teil 2

In der Abenddämmerung stieg er also über die Mauer in den Garten der Zauberin, stach (срезал) in aller Eile eine Handvoll Rapunzeln und brachte sie seiner Frau. Sie machte sich sogleich Salat daraus und sie in voller Begierde auf.

Sie hatten ihr aber so gut geschmeckt, dass sie den andern Tag noch dreimal so viel Lust bekam (в 3 раза больше захотела). Sollte sie Ruhe haben (ради ее покоя), so musste der Mann noch einmal in den Garten steigen.

Er machte sich also in der Abenddämmerung wieder hinab. Als er aber die Mauer herabgeklettert war, erschrak er gewaltig, denn er sah die Zauberin vor sich stehen. «wie kannst du es wagen», sprach sie mit zornigem Blick, in meinen Garten zu steigen und wie ein Dieb mir meine Rapunzeln zu stehlen? Das soll dir schlecht bekommen (от этого тебе добра не будет)!»

«Ach», antwortete er, lasst Gnade für Recht ergehen (помилуйте), ich habe mich nur aus Not dazu entschlossen. Meine Frau hat Eure Rapunzeln aus dem Fenster erblickt und empfindet ein so großes Gelüsten (страстное влечение), dass sie sterben würde, wenn sie nicht davon zu essen bekommt.

Da ließ die Zauberin in ihrem Zorne nach und sprach zu ihm: «Verhält es sich so, wie du sagst so will ich dir gestatten, Rapunzeln mitzunehmen, so viel du willst; allein (однако) ich mache eine Bedingung: Du musst mir das Kind geben, das deine Frau zur Welt bringen wird. Es soll ihm gut gehen (ему будет хорошо), und ich will für es sorgen wie eine Mutter.»