Словарный тренажер

распечатать урок как пользоваться тренажером

Пиноккио. Глава 2

уровень: средний, раздел: сказки

Внимание: Настоятельно рекомендуем зарегистрироваться и войти под своим именем, тогда результаты будут сохранены, выученные слова будут сохраняться в личном словаре, и можно будет их повторять!
Шаг 1
Словарный запас
Шаг 2
Тренажер слов

Словарный запас

   
   осталось:

   

Выбери перевод из списка

выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают

Установи соответсвие

найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут

Впиши перевод

        прогресс: пока разминочка...

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!

CHAPTER II. MASTER CHERRY GIVES THE WOOD AWAY


At that moment someone knocked at the door. "Come in," said the carpenter, without having the strength to rise to his feet. A lively little old man immediately walked into the shop. His name was Geppetto, but when the boys of the neighborhood wished to make him angry they called him Pudding, because his yellow wig greatly resembled a pudding made of Indian corn. Geppetto was very fiery. Woe (горе) to him who called him Pudding! He became furious and there was no holding him.

- "Good-day, Master Antonio," said Geppetto; "what are you doing there on the floor?"
- "I am teaching the alphabet to the ants."
- "Much good may that do you." (В добрый час!)
- "What has brought you to me, neighbor Geppetto?"
- "My legs. But to tell the truth. Master Antonio, I came to ask a favour of you."
- "Here I am, ready to serve you, (рад помочь)" replied the carpenter, getting on his knees.
- "This morning an idea came into my head."
- "Let us hear it."
- "I thought I would make a beautiful wooden puppet (марионетка); one that could dance, fence (фехтовать), and leap (скакать, прыгать) like an acrobat. With this puppet I would travel about the world to earn a piece of bread and a glass of wine. What do you think of it?"
- "Bravo, Pudding!" exclaimed the same little voice, and it was impossible to say where it came from.
Hearing himself called Pudding, Geppetto became as red as a turkey-cock (индюк) from rage and, turning to the carpenter, he said in a fury:
- "Why do you insult me?"
- "Who insults you?"
- "You called me Pudding!"
- "It was not I!"
- "Do you think I called myself Pudding? It was you, I say!"
- "No!"
- "Yes!"
And, becoming more and more angry, from words they came to blows, and, flying at each other, they bit and fought, and  scratched. When the fight was over Master Antonio was in possession of Geppetto's yellow wig, and Geppetto discovered that the grey wig belonging to the carpenter remained between his teeth.
- "Give me back my wig," screamed Master Antonio.
- "And you, return me mine, and let us be friends again."
- The two old men having each recovered his own wig, shook hands and swore that they would remain friends to the end of their lives.
- "Well, then, neighbor Geppetto," said the carpenter, to prove that peace was made, "what is the favour that you wish of me?"
- "I want a little wood to make my puppet; will you give me some?"
Master Antonio was delighted, and he immediately went to the bench and fetched the piece of wood that had caused him so much fear. But just as he was going to give it to his friend the piece of wood gave a shake and, wriggling (выскользнул) violently out of his hands, struck with all of its force against the dried-up shins (голень) of poor Geppetto.
- "Ah! is that the courteous way in which you make your presents, Master Antonio? You have almost lamed me!"
- "I swear to you that it was not I!"
- "Then you would have it that it was I?" (значит я?)
- "The wood is entirely to blame!"
- "I know that it was the wood; but it was you that hit my legs with it!"
- "I did not hit you with it!"
- "Liar!"
- "Geppetto, don't insult me or I will call you Pudding!"
- "Knave!"
- "Pudding!"
- "Donkey!" (Осел!)
- "Pudding!"
- "Baboon!" (Обезьяна!)
- "Pudding!"

On hearing himself called Pudding for the third time Geppetto, mad (взбесился) with rage, fell upon the carpenter and they fought desperately. When the battle was over, Master Antonio had two more scratches on his nose, and his adversary had lost two buttons off his waistcoat (жилет). Their accounts being thus squared (когда они таким образом свели счеты), they shook hands and swore to remain good friends for the rest of their lives. Geppetto carried off his fine piece of wood and, thanking Master Antonio, returned limping to his house.
  

<< предыдущий урок следующий урок >>


Список слов, которые выучили в уроке

play to knock - стучать, ударять
play strength - сила
play to rise (rose, risen) - подниматься, всходить
lively - бодрый, яркий
to make angry - злить, раздражать
play to resemble - быть похожим, походить
Indian corn - кукуруза
fiery - вспыльчивый, огненный
play furious - взбешенный, яростный
play to hold (held, held) - держать, выдерживать
play ant - муравей
to ask a favour - просить об одолжении
play to exclaim - восклицать, воскликнуть
play rage - ярость, гнев
to insult - оскорблять, обижать
to come to blows - доходить до драки
play possession - владение, собственность
play to belong to - принадлежать
play to scream - вопить, визжать
play to recover - получать обратно, возвращать себе
play to shake hands - пожимать руки, здороваться за руку
play to swear (swore, sworn) - клясться
play to prove (proved, proven) - подтверждать, доказывать
play to fetch - доставать, приносить
play courteous - учтивый, вежливый
to lame - калечить, увечить
knave - жулик, подлец
play to fall upon - набрасываться, нападать на
play to fight (fought, fought) - драться, бороться
adversary - противник, враг
play to carry off - уносить, похищать

Уроки с похожими словами, их стоит пройти для закрепления





Social comments Cackle


перевести