crazylink.ru - тренажер для запоминания слов

Mich freut. Марина Цветаева

"безумный" - "toll"
"радовать" - "freuen"
"земля" - "die Erde"
"жилье" - "das Quartier"
"прочь" - "hinweg"
"в дальнейшем" - "weiterhin"
"притворяться" - "mimen"
"дрессировать" - "dressieren"
"покраснеть" - "erröten"
"подавлять" - "ersticken"
"жажда" - "die Gier"
"рукав" - "der Ärmel"
"касаться" - "streifen"
"спокойствие" - "die Ruhe"
"обнимать" - "umschließen"
"пророчить" - "prophezeien"
"ад" - "die Hölle"
"жарить" - "rösten"
"ласковый" - "zärtlich"
"бесполезный" - "nutzlos"
"пускать в ход" - "aufbieten"
"пыль" - "der Staub"
"неосведомленный" - "unwissend"
"освещать" - "bescheinen"

Mich freut, daß Sie toll sind: nicht nach mir,
Mich freut, daß ich toll bin: nicht nach Ihnen,
Daß nie die Erde, das schwere Quartier,
Hinwegschwimmen wird unter mir und Ihnen.
Mich freut, daß ich weiterhin undressiert
Und lustig bleib, ohne die Dame zu mimen,
Und nicht erröte in schlecht ersticker Gier,
Weil unsre Ärmel sich zu streifen schienen.

Auch freut mich, daß Sie vor meinen Augen
In Herzensruhe die andere umschließen
Und nicht prophezein, daß ich auf Höllenalaun
Geröstet werde, weil nicht Sie ich küsse;
Daß Sie, Zärtlicher, den zarten Laut
Meines Namens nicht tagnächtlich (днем и ночью) nutzlos aufbieten,
Daß nie man im stillen Kirchenstaub
Ein Jubellied singen wird, uns zu grüßen.

Ich danke Ihnen - Herz und Hand! - dafür,
Daß Sie mich unwissend in Ihnen
Tragen: für meine nächtlich stille Tür,
Die seltenen Treffen unter Dämmenrgardinen,
Die Nichtspaziergänge im Mondrevier (под луной),
Für unsre Köpfe, nicht von Sonne beschienen -
Dafür, daß Sie toll sind - leider - nicht nach mir,
Dafür, daß ich toll bin - leider - nicht nach Ihnen!

Übersetzung von Richard Pietraß