crazylink.ru - тренажер для запоминания слов

Max und Moritz - 4

"боль" - "der Schmerz"
"поправляться" - "sich erholen"
"покойник" - "der Verstorbene"
"отделять" - "abscheiden"
"честь" - "die Ehre"
"жарить" - "braten"
"потреблять" - "verzehren"
"тайком" - "im stillen"
"нагой" - "nackt"
"непокрытый" - "bloß"
"жизнерадостный" - "lebensfroh"
"нюхать" - "riechen"
"ползти" - "kriechen"
"горло" - "die Gurgel"
"сковорода" - "die Pfanne"
"квашеная капуста" - "der Sauerkohl"
"погреб" - "der Keller"
"мечтать" - "schwärmen"
"тем временем" - "unterdessen"
"деятельный" - "tätig"
"умышленно" - "mit Vorbedacht"
"удочка" - "der Angel"

Max und Moritz

 

Eine Bubengeschichte in sieben Streichen

 

Zweiter Streich (часть 1)

Als die gute Witwe Bolte
Sich von ihrem Schmerz erholte,
Dachte sie so hin und her,
Daß es wohl das beste wär',
Die Verstorb'nen, die hienieden
Schon so frühe abgeschieden,
Ganz im stillen und in Ehren
Gut gebraten zu verzehren. -
- Freilich (конечно) war die Trauer groß,
Als sie nun so nackt und bloß
Abgerupft (ощипанный) am Herde lagen,
Sie, die einst in schönen Tagen
Bald im Hofe, bald im Garten
Lebensfroh im Sande scharrten (шаркали).

Ach, Frau Bolte weint aufs neu (заново),
Und der Spitz (шпиц– порода собак) steht auch dabei.
Max und Moritz rochen dieses;
"Schnell aufs Dach gekrochen!"hieß es.

Durch den Schornstein (дымовая труба) mit Vergnügen
Sehen sie die Hühner liegen,
Die schon ohne Kopf und Gurgeln
Lieblich in der Pfanne schmurgeln. —

Eben (как раз) geht mit einem Teller
Witwe Bolte in den Keller,

Daß sie von dem Sauerkohle
Eine Portion sich hole,
Wofür sie besonders schwärmt,
Wenn er wieder aufgewärmt. —
Unterdessen auf dem Dache
Ist man tätig bei der Sache.
Max hat schon mit Vorbedacht
Eine Angel mitgebracht.

-------

abrupfen– ощипывать

bald...bald — то..., то..., или..., или

schmurgeln - жарить в жире