Словарный тренажер

распечатать урок как пользоваться тренажером

Edgar A. Guest - When You Know a Fellow

уровень: сложный, раздел: стихи

Внимание: Настоятельно рекомендуем зарегистрироваться и войти под своим именем, тогда результаты будут сохранены, выученные слова будут сохраняться в личном словаре, и можно будет их повторять!
Шаг 1
Словарный запас
Шаг 2
Тренажер слов

Словарный запас

   
   осталось:

   

Выбери перевод из списка

выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают

Установи соответсвие

найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут

Впиши перевод

        прогресс: пока разминочка...

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!

Edgar A. Guest

When You Know a Fellow

When you get to know a fellow, know his joys
and know his cares,
When you've come to understand him and the
burdens that he bears,
When you've learned the fight he's making and
the troubles in his way,
Then you find that he is different than you
thought him yesterday.
You find his faults are trivial and there's not so
much to blame
In the brother that you jeered at when you only
knew his name.

You are quick to see the blemish in the distant
neighbor's style,
You can point to all his errors and may sneer
at him the while,
And your prejudices fatten and your hates
more violent grow
As you talk about the failures of the man you
do not know,
But when drawn a little closer, and your hands
and shoulders touch,
You find the traits you hated really don't
amount to much.

When you get to know a fellow, know his every
mood and whim,
You begin to find the texture of the splendid
side of him;
You begin to understand him, and you cease to
scoff and sneer,
For with understanding always prejudices disappear.
You begin to find his virtues and his faults you
cease to tell,
For you seldom hate a fellow when you know
him very well.

When next you start in sneering and your
phrases turn to blame,
Know more of him you censure than his business
and his name;
For it's likely that acquaintance would your
prejudice dispel
And you'd really come to like him if you
knew him very well.
When you get to know a fellow and you understand
his ways,
Then his faults won't really matter, for you'll
find a lot to praise.



Список слов, которые выучили в уроке

play to get to know - узнавать
play burden - ноша, бремя
play trivial - незначительный, банальный
play to jeer - насмехаться, глумиться
play blemish - недостаток, дефект
play error - ошибка
play all the while - все это время
play prejudice - предубеждение, предвзятое мнение
play to fatten - жиреть, толстеть
play violent - неистовый, сильный
play failure - неудача, провал
play to draw (drew, drawn) - приближаться, рисовать
play trait - характерная черта, особенность
play to amount to - быть равным
play mood - настроение, расположение духа
play whim - прихоть, каприз
play texture - своеобразие, структура
play to cease - прекращать, переставать
play virtue - добродетель, достоинство
play to censure - осуждать, порицать
play likely - вероятный, возможный
play acquaintance - знакомство, знакомый
play to dispel - разгонять, рассеивать
play to praise - хвалить, восхвалять




Social comments Cackle


перевести