Словарный тренажер
Шекспир. Сонет 71.
уровень: сложный, раздел: стихи
Словарный запас
Тренажер слов
Словарный запас
Выбери перевод из списка
выбери слово, которое является переводом, неправильные ответы исчезают
Установи соответсвие
найди пару слов в левом и правом столбце, если ответ верный, то оба слова исчезнут
Впиши перевод
*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку "перевести", но лучше сначала постараться перевести самим!
W. Shakespeare
SONNET 71
No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vilest worms to dwell;
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it, for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe,
Or if, I say you look upon this verse,
When I perhaps compounded am with clay,
Do not as much as my poor name rehearse,
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.
Список слов
to mourn - оплакивать, горевать
surly - угрюмый, сердитый
sullen - печальный, мрачный
to flee (fled, fled) - убегать, спасаться бегством
vile - подлый, мерзкий
worm - червь, червяк
to dwell (dwelt, dwelt) - обитать, жить
nay - даже, более того
woe - горе, напасть
verse - стих, поэзия
to compound - смешивать, комбинировать
clay - глина
to rehearse - повторять, репетировать
to decay - угасать, гнить
lest - чтобы не, как бы не
wise - осведомлённый, мудрый
moan - стон
to mock - осмеивать, насмехаться